סוכנות התרגום שלנו בברוקלין, ניו יורק תעבוד איתך לפיתוח תמיכה חסכונית שתענה על צרכיך האישיים והעסקיים. אם אתה גר במדינה אחרת ולוח הזמנים העמוס שלך אינו מאפשר לך להגיע אלינו, סרוק את המסמך שלך (פשוט כמו תמונה באייפון או בסמארטפון שלך) ושלח לנו אותו בדוא"ל – וביום עסקים היה הרומני התרגום נעשה. תלוי באיזו תדירות אתה זקוק למסמכים, אנו נשלח אליך אותם בדואר או בדואר אקספרס.

המתרגמים המוסמכים שלנו בתעשייה יכולים לתרגם עבורך אם זה מגיע בתוכן אינטרנט

מסמכים, קמפיינים שיווקיים, תוכן אורקולי או אורקולי. קבוצת שפות "כותרת", צוות מתרגמי מסמכים מקצועיים, מציעה שירותי תרגום למסמכים מודפסים ודיגיטליים בשפות כמו רוסית, צרפתית, ערבית, גרמנית, צרפתית וספרדית. אנו מציעים תרגומים מדויקים במחירים תחרותיים.

מתרגמי מסמכים מקצועיים של Etcetera קבוצות שפה משלבים את השימוש בכלים ספציפיים לתעשייה כמו SDL ו- Trado עם כישוריהם הלשוניים המוכחים כדי להבטיח איכות ועקביות בפרויקטים עליהם הם עובדים.

תרגום מסמכים לרומנית

אנו יכולים לענות על צרכי התרגום שלך מבחינת שפה, פורמט, התמחות וזמן אספקה. Translated מספקת שירותי תרגום רב לשוניים כבר למעלה מ -20 שנה עם רשת של 260.77 מתרגמים מקצועיים דוברי שפת אם מכל רחבי העולם. איכות התרגום הסופי מובטחת על ידי מתרגמי שפת האם שלנו, המתגוררים במדינות בהן מתפרסמים המסמכים המתורגמים, ומבטיחים כי התרגום במדינת היעד נכון, מושך ועקבי.

אנו מציעים שירותי תרגום מוסמכים מקיפים למסמכים משפטיים

ממשלתיים ואקדמיים. אנו מספקים גם תרגומים מאושרים ונוטריונים לעתירות של USCIS, שירותי אזרחות והגירה של ארצות הברית. כדי ללמוד עוד על התרגום הקשור לתיעוד, אנו פתוחים וזמינים להציע שירותי תרגום מלאים בכל שפות הילידים, במיוחד בנסיבות האחרונות שנגרמו על ידי COVID-19 (Coronavirus).

למתרגמים המנוסים שלנו לאנגלית ואנגלית יש ניסיון במגוון רחב של מסמכים פיננסיים

כולל הגשות של 10-K, 0q, 8-K, 20-F, 6-K, 699 הודעות על תכניות, דוחות שנתיים, אג"ח פשיטת רגל , תשקיף מניות, גיליונות עובדות, הגשת רישום זר, דוחות קרנות, הנפקות, חומרי שיווק, דוחות כספיים חודשיים והגשת SEC EDGAR. אנו יכולים לתרגם כל מסמך לרומנית. היינו בתעשייה מספיק זמן כדי להבין כיצד לתרגם שפות מורכבות כמו רומנית.

 כוללים ייצור מסמכים ומדיה מכל תחומי המדע הפורמלי

כולל לוגיקה, לוגיקה מתמטית, סטטיסטיקה מתמטית, מדעי המחשוב התיאורטיים, כימיה, פיזיקה, מדעי החלל, ביולוגיה ומדעים בינתחומיים. יש לנו גם ניסיון בתרגום פטנטים בין אנגלית לרומנית, כולל תרגומים של בקשות לפטנטים, כולל תרגומים של מפרטי פטנטים, תביעות, הגשת תאריכים, תביעות עדיפות, ציורים, תקצירים וכו '.– הצוות הרב לשוני שלנו עובד בעשרות שפות ומתגאה בתרגומים גלובליים מדויקים, מצגת מקצועית ושירות לקוחות חזק. תרגומים שעובדו על ידי צוות מנהלי הפרויקטים שלנו, מתרגמים, מגיהים ומגיהים הם באיכות הגבוהה ביותר ומאושרים על ידינו. תוכלו להירגע בידיעה שהמסמכים שלכם מעובדים על ידי בלשנים מוסמכים ומנוסים וכי התרגומים שלנו מובטחים להתקבל על ידי USCIS.

רישיונות רומניים למתרגמים רומניים בשוק הבינלאומי הם עובדה הנובעת מהמדיניות המוסדית של האיחוד האירופי

תכניות השפה הזרה באוניברסיטאות ברומניה התמקדו בפיתוח יכולת פעילה של שפות זרות מבלי לדאוג להתפתחות השפה הרומנית, אך כיום, כאשר הן מיושמות על תוכניות לשפה מודרנית, ההבנה הכללית של רומנית חייבת להפוך לחלק בלתי נפרד מה תוכנית הלימודים ובוגרי לימודי התרגום חייבים להצליח בשוק אם הם בעלי יכולת רומנית חזקה בתחומים מיוחדים. אי-הבנות הנובעות מהוראת שפות מומחים חייבות להתברר על ידי סטודנטים אקדמאים ומומחים לאבטחת איכות המכירים בצורך בהכשרה לטיפול הן בשפת אם והן בכישורי שפה זרה.

גם אם נוטריון שולט בשתי שפות ומייצר תרגום מוסמך, הוא אינו יכול לפעול בו זמנית כמתרגם לעצמו. הוא או היא עשויים לתרגם עבורו, אך אינם רשאים לאשר את התרגום שלו.

הנוטריון מחויב לבדוק במרשם הלאומי הנוטריוני את מסמכי הביטול של התובעים שלו, אם יתגלה ביטול זה, ולדחות את הבקשה ללא אימות. תפקיד המתורגמן / המתורגמן יכול להתבצע בשפה זרה או בשפת אמו על ידי נוטריון, אך על המתורגמן / המתורגמן המוסמך להיות אדם במצבו כפי שהוא מוגדר בחוק הממשלה. נוטריון יכול לתרגם תעודת לידה אם הוא יודע את השפה ויכול לחתום עליה בדיוק אך הוא לא יוכל לאשר את החתימה שלו.
למידע מורחב בתחום של שירותי תרגום נוטריוני ברומנית ושירוטי תרגום נוטריוני ברומנית באפשרותך לבדוק כאן: law-center.co.il

כאשר התורם כותב את צוואתו

הנוטריון מקריא לו את הצוואה האותנטית. במקרה זה, זמן ומקום הסכמת הצדדים נקבעים בסיום ההסכמה. לאחר שקיבלת את האפוסטיל עבור מסמך המקור שלך ותרגום נוטריוני ומאושר שלך, אתה נמצא כעת בשלב האחרון של תרגום האפוסטיל לשפת היעד והסמכת התרגום. זה תלוי בנמען, אז ברר עם הנמען שלך לגבי הדרישות כדי למנוע תרגומים מיותרים. לאחר אישור התשלום, יחלפו כ- 48 שעות עד להשלמת התרגום המוסמך שלך.

אנו מוצאים שהמונח הנכון הוא דו-משמעי וייתכן שתרגומים מרובים. ככל שהמינוח ספציפי יותר, כך תרגומים רבים יותר ושיעור התרגום גבוה יותר. פרויקט זה כלל תרגום של 14,000 מילים מתסריט סיכום המעקב של המשטרה, שהועמד לזמין באנגלית תוך 24 שעות. על מנת לעמוד בתאריך היעד הצפוף המתרגמים הרומניים הרכיבו את הטקסט וחילקו את הצוות כך שההגהה הסופית והיישור של טקסט היעד יוכלו להיעשות על ידי אחד המתרגמים כדי להבטיח את עקביות המונחים. זה היה דחוף במיוחד משום שעבדנו בזמנים שלא הייתה לנו גישה לבקשות הלקוחות.

בשל המועד הקצוב מאוד, כל מתרגם נאלץ לקבל 1500-2000 מילים ליום, לפעמים יותר, תלוי בזמינות הטקסט. עם 14,000 מילים שהוזנו תוך 24 שעות, צוות המתרגמים הרומניים השקיע שעות רבות של עבודה להשלמת הפרויקט.